Ανακαλύψτε τον ηχητικό συμβολισμό στα μανδαρινικά με την κινεζική βάση δεδομένων ιδεοφώνου
Παραδοσιακά κινεζικά | 侘傺 |
---|---|
Απλοποιημένα κινεζικά | 侘傺 |
Pinyin με τόνους | chà~chì |
Pinyin με αριθμητικό τόνο | cha4~chi4 |
Pinyin χωρίς τόνους | cha~chi |
ipa_toneletter | ʈʂʰa˥˩~ʈʂʰɹ˥˩ |
ipa_tonenumber | ʈʂʰa51~ʈʂʰɹ51 |
language_stage | OC-MC-SC |
data_source | HYDCD |
sensory_imagery | INNER_FEELINGS |
Ορισμός | 失意而神情恍惚的樣子。 《楚辭‧離騷》: “忳鬱邑余侘傺兮, 吾獨窮困乎此時也。” 王逸 注: “侘傺, 失志貌。” 三國 魏 曹丕 《弟蒼舒誄》: “侘傺失氣, 永思長懷。” 清 昭槤 《嘯亭雜錄‧洪文襄款客》: “ 洪文襄 晚年, 既謝事, 復獨居侘傺, 有其同鄉士人往謁, 公拒不見。” 魯迅 《墳‧摩羅詩力說》: “儻使置身當時, 與古民同其憂患, 則穨唐侘傺, 復遠念 盤古 未生、斧鑿未經之世, 又事之所必有者已。” |
morphological_template | RR |
Ριζοσπαστικός | 亻 |
παρεμβολή | notinterjection |
Παραδοσιακά κινεζικά | 侘傺 |
---|---|
Απλοποιημένα κινεζικά | 侘傺 |
Pinyin με τόνους | chà~chì |
Pinyin με αριθμητικό τόνο | cha4~chi4 |
Pinyin χωρίς τόνους | cha~chi |
ipa_toneletter | ʈʂʰa˥˩~ʈʂʰɹ˥˩ |
ipa_tonenumber | ʈʂʰa51~ʈʂʰɹ51 |
language_stage | OC-MC |
data_source | Kroll |
sensory_imagery | INNER_FEELINGS |
Ορισμός | depressed; overcome with melancholy |
morphological_template | RR |
Ριζοσπαστικός | 亻 |
παρεμβολή | notinterjection |
(c) 2022 Μετατροπή κινεζικών | Korean Converter