俶傥
Ανακαλύψτε τον ηχητικό συμβολισμό στα μανδαρινικά με την κινεζική βάση δεδομένων ιδεοφώνου
| Παραδοσιακά κινεζικά | 俶儻 |
|---|
| Απλοποιημένα κινεζικά | 俶傥 |
|---|
| Pinyin με τόνους | tì~tǎng |
|---|
| Pinyin με αριθμητικό τόνο | ti4~tang3 |
|---|
| Pinyin χωρίς τόνους | ti~tang |
|---|
| ipa_toneletter | tʰi˥˩~tʰaŋ˨˩˦ |
|---|
| ipa_tonenumber | tʰi51~tʰaŋ214 |
|---|
| middle_chinese_baxter | tsyhuwk~NA |
|---|
| middle_chinese_ipa | ʨʰuwk⁴~NA |
|---|
| old_chinese_ipa | tʰuk~NA |
|---|
| language_stage | OC-MC-SC |
|---|
| data_source | HYDCD |
|---|
| sensory_imagery | EVALUATION |
|---|
| Ορισμός | (俶儻, 俶傥)亦作“俶倘”。 1.卓異不凡。 《史記‧魯仲連鄒陽列傳》: “ 魯仲連 者, 齊 人也。 好奇偉俶儻之畫策, 而不肯仕宦任職, 好持高節。” 司馬貞 索隱引《廣雅》云: “俶儻, 卓異也。” 《晉書‧張載傳》: “若夫魁梧俊傑, 卓躒俶儻之徒, 直將伏死嶔岑之下, 安能與步驟共爭道里乎!” 宋 王安石 《讀進士試卷》詩: “故令俶儻士, 往往棄堙鬱。” 2.豪爽灑脫。 《魏書‧陽尼傳》: “性俶儻, 不拘小節。” 清 褚人穫 《堅瓠六集‧幔亭仙》: “ 徐季 暨弱冠, 有才華, 俶倘好義, 不能俛仰塵俗。” 清 吳熾昌 《客窗閑話初集‧張慧仙寄外詩記》: “先是, 有 延陵生 者, 襟懷俶儻, 學究天人。” 錢基博 《吳祿貞傳》: “顧 祿貞 頗俶儻不羈, 而 良弼 則禮法自繩。” |
|---|
| orthograpic_variants | 倜儻? |
|---|
| morphological_template | RR |
|---|
| Ριζοσπαστικός | 亻 |
|---|
| παρεμβολή | notinterjection |
|---|
| Παραδοσιακά κινεζικά | 俶儻 |
|---|
| Απλοποιημένα κινεζικά | 俶傥 |
|---|
| Pinyin με τόνους | tì~tǎng |
|---|
| Pinyin με αριθμητικό τόνο | ti4~tang3 |
|---|
| Pinyin χωρίς τόνους | ti~tang |
|---|
| ipa_toneletter | tʰi˥˩~tʰaŋ˨˩˦ |
|---|
| ipa_tonenumber | tʰi51~tʰaŋ214 |
|---|
| middle_chinese_baxter | tsyhuwk~NA |
|---|
| middle_chinese_ipa | ʨʰuwk⁴~NA |
|---|
| old_chinese_ipa | tʰuk~NA |
|---|
| language_stage | OC-MC |
|---|
| data_source | Kroll |
|---|
| sensory_imagery | EVALUATION |
|---|
| Ορισμός | unexpected, rare and unparalleled |
|---|
| orthograpic_variants | 倜儻? |
|---|
| morphological_template | RR |
|---|
| Ριζοσπαστικός | 亻 |
|---|
| παρεμβολή | notinterjection |
|---|
| Παραδοσιακά κινεζικά | 俶儻 |
|---|
| Απλοποιημένα κινεζικά | 俶傥 |
|---|
| Pinyin με τόνους | tì~tǎng |
|---|
| Pinyin με αριθμητικό τόνο | ti4~tang3 |
|---|
| Pinyin χωρίς τόνους | ti~tang |
|---|
| ipa_toneletter | tʰi˥˩~tʰaŋ˨˩˦ |
|---|
| ipa_tonenumber | tʰi51~tʰaŋ214 |
|---|
| middle_chinese_baxter | NA~thangX |
|---|
| middle_chinese_ipa | NA~tʰaŋ² |
|---|
| old_chinese_ipa | NA~tʰˤaŋʔ |
|---|
| language_stage | OC-MC-SC |
|---|
| data_source | HYDCD |
|---|
| sensory_imagery | EVALUATION |
|---|
| Ορισμός | (俶儻, 俶傥)亦作“俶倘”。 1.卓異不凡。 《史記‧魯仲連鄒陽列傳》: “ 魯仲連 者, 齊 人也。 好奇偉俶儻之畫策, 而不肯仕宦任職, 好持高節。” 司馬貞 索隱引《廣雅》云: “俶儻, 卓異也。” 《晉書‧張載傳》: “若夫魁梧俊傑, 卓躒俶儻之徒, 直將伏死嶔岑之下, 安能與步驟共爭道里乎!” 宋 王安石 《讀進士試卷》詩: “故令俶儻士, 往往棄堙鬱。” 2.豪爽灑脫。 《魏書‧陽尼傳》: “性俶儻, 不拘小節。” 清 褚人穫 《堅瓠六集‧幔亭仙》: “ 徐季 暨弱冠, 有才華, 俶倘好義, 不能俛仰塵俗。” 清 吳熾昌 《客窗閑話初集‧張慧仙寄外詩記》: “先是, 有 延陵生 者, 襟懷俶儻, 學究天人。” 錢基博 《吳祿貞傳》: “顧 祿貞 頗俶儻不羈, 而 良弼 則禮法自繩。” |
|---|
| orthograpic_variants | 倜儻? |
|---|
| morphological_template | RR |
|---|
| Ριζοσπαστικός | 亻 |
|---|
| παρεμβολή | notinterjection |
|---|
| Παραδοσιακά κινεζικά | 俶儻 |
|---|
| Απλοποιημένα κινεζικά | 俶傥 |
|---|
| Pinyin με τόνους | tì~tǎng |
|---|
| Pinyin με αριθμητικό τόνο | ti4~tang3 |
|---|
| Pinyin χωρίς τόνους | ti~tang |
|---|
| ipa_toneletter | tʰi˥˩~tʰaŋ˨˩˦ |
|---|
| ipa_tonenumber | tʰi51~tʰaŋ214 |
|---|
| middle_chinese_baxter | NA~thangX |
|---|
| middle_chinese_ipa | NA~tʰaŋ² |
|---|
| old_chinese_ipa | NA~tʰˤaŋʔ |
|---|
| language_stage | OC-MC |
|---|
| data_source | Kroll |
|---|
| sensory_imagery | EVALUATION |
|---|
| Ορισμός | unexpected, rare and unparalleled |
|---|
| orthograpic_variants | 倜儻? |
|---|
| morphological_template | RR |
|---|
| Ριζοσπαστικός | 亻 |
|---|
| παρεμβολή | notinterjection |
|---|