恻恻


ค้นพบสัญลักษณ์เสียงในภาษาจีนกลางด้วยฐานข้อมูล Chinese Ideophone ของเรา

ค้น:
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageMC
data_sourceTang
sensory_imageryEVALUATION
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageOC-MC-SC
data_sourceHYDCD
sensory_imageryEVALUATION
นิยาม(惻惻, 恻恻)1.悲痛;凄涼。 漢 揚雄 《太玄‧翕》: “翕繳惻惻。” 范望 注: “鳥而失志, 故高飛, 飛而遇繳, 欲去不得, 故惻惻也。 惻, 痛也。” 晉 歐陽建 《臨終詩》: “下顧所憐女, 惻惻中心酸。” 唐 杜甫 《夢李白》詩之一: “死別已吞聲, 生別常惻惻。” 《花月痕》第四八回: “顧影自憐風惻惻, 回頭應惜步珊珊。” 2.寒冷貌。 宋 周邦彥 《漁家傲》詞: “幾日輕陰寒惻惻, 東風急處花成積。” 元 趙孟頫 《絕句》: “春寒惻惻掩重門, 金鴨香殘火尚溫。” 3.懇切。 《後漢書‧張酺傳》: “ 張酺 前入侍講, 屢有諫正, 誾誾惻惻, 出於誠心, 可謂有 史魚 之風矣。” 李賢 注: “惻惻, 懇切也。”
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageOC-MC
data_sourceKroll
sensory_imageryEVALUATION
นิยามfervently earnest; sincere
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageMC
data_sourceTang
sensory_imageryINNER_FEELINGS
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageOC-MC-SC
data_sourceHYDCD
sensory_imageryINNER_FEELINGS
นิยาม(惻惻, 恻恻)1.悲痛;凄涼。 漢 揚雄 《太玄‧翕》: “翕繳惻惻。” 范望 注: “鳥而失志, 故高飛, 飛而遇繳, 欲去不得, 故惻惻也。 惻, 痛也。” 晉 歐陽建 《臨終詩》: “下顧所憐女, 惻惻中心酸。” 唐 杜甫 《夢李白》詩之一: “死別已吞聲, 生別常惻惻。” 《花月痕》第四八回: “顧影自憐風惻惻, 回頭應惜步珊珊。” 2.寒冷貌。 宋 周邦彥 《漁家傲》詞: “幾日輕陰寒惻惻, 東風急處花成積。” 元 趙孟頫 《絕句》: “春寒惻惻掩重門, 金鴨香殘火尚溫。” 3.懇切。 《後漢書‧張酺傳》: “ 張酺 前入侍講, 屢有諫正, 誾誾惻惻, 出於誠心, 可謂有 史魚 之風矣。” 李賢 注: “惻惻, 懇切也。”
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม惻惻
จีนประยุกต์ 恻恻
พินอินพร้อมโทนเสียงcè~cè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขce4~ce4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงce~ce
ipa_tonelettertsʰɤ˥˩~tsʰɤ˥˩
ipa_tonenumbertsʰɤ51~tsʰɤ51
language_stageOC-MC
data_sourceKroll
sensory_imageryINNER_FEELINGS
นิยามfervently earnest; sincere
morphological_templateBB
รุนแรง
character1_freq0.9975
character2_freq0.9975
character1_family_size1
character2_family_size1
character1_semantic_radical
character2_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq9431.3086
character2_semantic_radical_freq9431.3086
character1_semantic_family_size100
character2_semantic_family_size100
character1_phonetic_component
character2_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq363.9654
character2_phonetic_component_freq363.9654
character1_phonetic_family_size5
character2_phonetic_family_size5
คำอุทานnotinterjection


(c) 2022 แปลงภาษาจีน | Korean Converter