ค้นพบสัญลักษณ์เสียงในภาษาจีนกลางด้วยฐานข้อมูล Chinese Ideophone ของเรา

ค้น:
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageSC
data_sourceGong
sensory_imagerySOUND
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานinterjection
โน้ตinterjection
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageSC
data_sourceLi
sensory_imagerySOUND
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานinterjection
โน้ตinterjection
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageOC-MC-SC
data_sourceHYDCD
sensory_imagerySOUND
นิยามIè ㄜˋ 1.氣逆作聲。 俗稱打嗝。 元 朱震亨 《丹溪先生心法‧咳逆》﹝附錄﹞: “咳逆為病, 古謂之噦, 近謂之呃。”參見“ 呃逆 ”。 2.見“ 呃喔 ”、“ 呃呃 ”。 IIài ㄞˋ 〔《廣韻》烏界切, 去怪, 影。 〕 1.不平聲。 唐 陸龜蒙 《雜諷》詩之三: “斯人道仍閟, 不得不鳴呃。 當時布衣士, 亦作天子客。” 2.嘆詞。 表示感嘆、招呼、提醒等。 《醒世姻緣傳》第十九回: “ 小鴉兒 呃了一聲, 說: ‘偏你這些老婆們, 有這們些“胡姑姑”、“假姨姨”的。 ’” 殷夫 《小母親》: “呃, 聽, 你把這包放在飯籃裏。” 柯藍 《火車上的少校》: “﹝少校﹞看着, 偶然碰到了一條廣告, 說‘呃--尋找部隊同志!這廣告才特別啦!’”
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานinterjection
โน้ตinterjection
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageSC
data_sourceGong
sensory_imagerySOUND
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageSC
data_sourceLi
sensory_imagerySOUND
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานnotinterjection
จีนดั้งเดิม
จีนประยุกต์
พินอินพร้อมโทนเสียงè
พินอินพร้อมเสียงตัวเลขe4
พินอินที่ไม่มีโทนเสียงe
ipa_toneletterɤ˥˩
ipa_tonenumberɤ51
language_stageOC-MC-SC
data_sourceHYDCD
sensory_imagerySOUND
นิยามIè ㄜˋ 1.氣逆作聲。 俗稱打嗝。 元 朱震亨 《丹溪先生心法‧咳逆》﹝附錄﹞: “咳逆為病, 古謂之噦, 近謂之呃。”參見“ 呃逆 ”。 2.見“ 呃喔 ”、“ 呃呃 ”。 IIài ㄞˋ 〔《廣韻》烏界切, 去怪, 影。 〕 1.不平聲。 唐 陸龜蒙 《雜諷》詩之三: “斯人道仍閟, 不得不鳴呃。 當時布衣士, 亦作天子客。” 2.嘆詞。 表示感嘆、招呼、提醒等。 《醒世姻緣傳》第十九回: “ 小鴉兒 呃了一聲, 說: ‘偏你這些老婆們, 有這們些“胡姑姑”、“假姨姨”的。 ’” 殷夫 《小母親》: “呃, 聽, 你把這包放在飯籃裏。” 柯藍 《火車上的少校》: “﹝少校﹞看着, 偶然碰到了一條廣告, 說‘呃--尋找部隊同志!這廣告才特別啦!’”
morphological_templateA
รุนแรง
character1_freq123.0272
character1_semantic_radical
character1_semantic_radical_freq50016.563
character1_semantic_family_size297
character1_phonetic_component
character1_phonetic_component_freq126.4691
character1_phonetic_family_size2
คำอุทานnotinterjection


(c) 2022 แปลงภาษาจีน | Korean Converter