伶俜
Відкрийте для себе звукову символіку мандаринською мовою за допомогою нашої бази даних китайських ідеофонів
Китайська (традиційне письмо) | 伶俜 |
---|
Китайська (спрощене письмо) | 伶俜 |
---|
Піньїнь з тонами | líng~pīng |
---|
Піньїнь з цифровим тоном | ling2~ping1 |
---|
Піньїнь без тонів | ling~ping |
---|
ipa_toneletter | liŋ˧˥~pʰiŋ˥ |
---|
ipa_tonenumber | liŋ35~pʰiŋ55 |
---|
language_stage | OC-MC-SC |
---|
data_source | HYDCD |
---|
sensory_imagery | MOVEMENT |
---|
Визначення | 1.孤單貌。 《玉臺新詠‧古詩為焦仲卿妻作》: “晝夜勤作息, 伶俜縈苦辛。” 唐 杜甫 《新安吏》詩: “肥男有母送, 瘦男獨伶俜。” 清 那彥成 《疏影》詞: “惺忪香國, 忍伶俜抱影, 凍禁孤碧。” 2.又孤立貌。 宋 范成大 《望海亭賦》: “若夫浩蕩軒豁, 孤高伶俜;騰駕碧寥, 指麾滄溟。” 3.飄泊貌;流離貌。 唐 柳宗元 《祭萬年斐令文》: “屢聞凋缺, 互見遷黜, 契闊伶俜, 分形間質。” 金 元好問 《再到新衛》詩: “蝗旱相仍歲已荒, 伶俜十口值還鄉。” 明 屠隆 《曇花記‧義僕遇主》: “害得一家伶俜, 於心何忍?” 4.引申指殘落, 凋零。 明 鄭若庸 《玉玦記‧訪姨》: “衰容凋謝, 舊業伶俜。” 5.艱難貌。 金 元好問 《七月十二日行狼牙嶺》詩: “ 狼牙 路滑馬伶俜, 老鶴超超欲上征。” |
---|
orthograpic_variants | 俜伶 |
---|
morphological_template | RR |
---|
Радикальні | 亻 |
---|
character1_freq | 3.7333 |
---|
character1_family_size | 5 |
---|
character1_semantic_radical | 亻 |
---|
character1_semantic_radical_freq | 51543.5654 |
---|
character1_semantic_family_size | 164 |
---|
character1_phonetic_component | 令 |
---|
character1_phonetic_component_freq | 1249.5654 |
---|
character1_phonetic_family_size | 16 |
---|
вигук | notinterjection |
---|
Китайська (традиційне письмо) | 伶俜 |
---|
Китайська (спрощене письмо) | 伶俜 |
---|
Піньїнь з тонами | líng~pīng |
---|
Піньїнь з цифровим тоном | ling2~ping1 |
---|
Піньїнь без тонів | ling~ping |
---|
ipa_toneletter | liŋ˧˥~pʰiŋ˥ |
---|
ipa_tonenumber | liŋ35~pʰiŋ55 |
---|
language_stage | OC-MC |
---|
data_source | Kroll |
---|
sensory_imagery | MOVEMENT |
---|
Визначення | all on one's own, single solitary, one and only; also, stagger unsteadily |
---|
orthograpic_variants | 俜伶 |
---|
morphological_template | RR |
---|
Радикальні | 亻 |
---|
character1_freq | 3.7333 |
---|
character1_family_size | 5 |
---|
character1_semantic_radical | 亻 |
---|
character1_semantic_radical_freq | 51543.5654 |
---|
character1_semantic_family_size | 164 |
---|
character1_phonetic_component | 令 |
---|
character1_phonetic_component_freq | 1249.5654 |
---|
character1_phonetic_family_size | 16 |
---|
вигук | notinterjection |
---|
Китайська (традиційне письмо) | 伶俜 |
---|
Китайська (спрощене письмо) | 伶俜 |
---|
Піньїнь з тонами | líng~pīng |
---|
Піньїнь з цифровим тоном | ling2~ping1 |
---|
Піньїнь без тонів | ling~ping |
---|
ipa_toneletter | liŋ˧˥~pʰiŋ˥ |
---|
ipa_tonenumber | liŋ35~pʰiŋ55 |
---|
language_stage | OC-MC-SC |
---|
data_source | HYDCD |
---|
sensory_imagery | VISUAL |
---|
Визначення | 1.孤單貌。 《玉臺新詠‧古詩為焦仲卿妻作》: “晝夜勤作息, 伶俜縈苦辛。” 唐 杜甫 《新安吏》詩: “肥男有母送, 瘦男獨伶俜。” 清 那彥成 《疏影》詞: “惺忪香國, 忍伶俜抱影, 凍禁孤碧。” 2.又孤立貌。 宋 范成大 《望海亭賦》: “若夫浩蕩軒豁, 孤高伶俜;騰駕碧寥, 指麾滄溟。” 3.飄泊貌;流離貌。 唐 柳宗元 《祭萬年斐令文》: “屢聞凋缺, 互見遷黜, 契闊伶俜, 分形間質。” 金 元好問 《再到新衛》詩: “蝗旱相仍歲已荒, 伶俜十口值還鄉。” 明 屠隆 《曇花記‧義僕遇主》: “害得一家伶俜, 於心何忍?” 4.引申指殘落, 凋零。 明 鄭若庸 《玉玦記‧訪姨》: “衰容凋謝, 舊業伶俜。” 5.艱難貌。 金 元好問 《七月十二日行狼牙嶺》詩: “ 狼牙 路滑馬伶俜, 老鶴超超欲上征。” |
---|
orthograpic_variants | 俜伶 |
---|
morphological_template | RR |
---|
Радикальні | 亻 |
---|
character1_freq | 3.7333 |
---|
character1_family_size | 5 |
---|
character1_semantic_radical | 亻 |
---|
character1_semantic_radical_freq | 51543.5654 |
---|
character1_semantic_family_size | 164 |
---|
character1_phonetic_component | 令 |
---|
character1_phonetic_component_freq | 1249.5654 |
---|
character1_phonetic_family_size | 16 |
---|
вигук | notinterjection |
---|
Китайська (традиційне письмо) | 伶俜 |
---|
Китайська (спрощене письмо) | 伶俜 |
---|
Піньїнь з тонами | líng~pīng |
---|
Піньїнь з цифровим тоном | ling2~ping1 |
---|
Піньїнь без тонів | ling~ping |
---|
ipa_toneletter | liŋ˧˥~pʰiŋ˥ |
---|
ipa_tonenumber | liŋ35~pʰiŋ55 |
---|
language_stage | OC-MC |
---|
data_source | Kroll |
---|
sensory_imagery | VISUAL |
---|
Визначення | all on one's own, single solitary, one and only; also, stagger unsteadily |
---|
orthograpic_variants | 俜伶 |
---|
morphological_template | RR |
---|
Радикальні | 亻 |
---|
character1_freq | 3.7333 |
---|
character1_family_size | 5 |
---|
character1_semantic_radical | 亻 |
---|
character1_semantic_radical_freq | 51543.5654 |
---|
character1_semantic_family_size | 164 |
---|
character1_phonetic_component | 令 |
---|
character1_phonetic_component_freq | 1249.5654 |
---|
character1_phonetic_family_size | 16 |
---|
вигук | notinterjection |
---|