Відкрийте для себе звукову символіку мандаринською мовою за допомогою нашої бази даних китайських ідеофонів
Китайська (традиційне письмо) | 惝然 |
---|---|
Китайська (спрощене письмо) | 惝然 |
Піньїнь з тонами | chǎng~rán |
Піньїнь з цифровим тоном | chang3~ran2 |
Піньїнь без тонів | chang~ran |
ipa_toneletter | ʈʂʰaŋ˨˩˦~ɻan˧˥ |
ipa_tonenumber | ʈʂʰaŋ214~ɻan35 |
middle_chinese_baxter | tsyhangX~NA |
middle_chinese_ipa | ʨʰaŋ²~NA |
old_chinese_ipa | tʰaŋʔ~NA |
language_stage | OC-MC-SC |
data_source | HYDCD |
sensory_imagery | INNER_FEELINGS |
Визначення | 1.悵惘貌;失意貌。 《莊子‧則陽》: “客出, 而君惝然若有亡也。” 清 侯方域 《書昌黎<潮州謝上表>後》: “蓋君子之自處, 固有生死不難決絕, 而落寞悲涼之際, 反惝然不能自持者。” 2.恍惚貌;漠然不覺貌。 清 王夫之 《尚書引義‧說命中二》: “知者非知, 然而猶有其知也, 亦惝然若有所見也。” 清 管同 《餓鄉記》: “省經營, 絕思慮, 不待奔走干請, 而子女之呼號, 妻妾之交謫, 人世譏罵、笑侮、輕薄、揶揄之態, 無至吾前者, 惝然自適而已。” |
morphological_template | RAN |
character2_freq | 1939.9062 |
character2_family_size | 139 |
character2_semantic_radical | 灬 |
character2_semantic_radical_freq | 6163.1901 |
character2_semantic_family_size | 20 |
character2_phonetic_component | 肰 |
character2_phonetic_component_freq | 1939.9062 |
character2_phonetic_family_size | 1 |
вигук | notinterjection |
Китайська (традиційне письмо) | 惝然 |
---|---|
Китайська (спрощене письмо) | 惝然 |
Піньїнь з тонами | chǎng~rán |
Піньїнь з цифровим тоном | chang3~ran2 |
Піньїнь без тонів | chang~ran |
ipa_toneletter | ʈʂʰaŋ˨˩˦~ɻan˧˥ |
ipa_tonenumber | ʈʂʰaŋ214~ɻan35 |
middle_chinese_baxter | NA~nyen |
middle_chinese_ipa | NA~ȵen¹ |
old_chinese_ipa | NA~[n]a[n] |
language_stage | OC-MC-SC |
data_source | HYDCD |
sensory_imagery | INNER_FEELINGS |
Визначення | 1.悵惘貌;失意貌。 《莊子‧則陽》: “客出, 而君惝然若有亡也。” 清 侯方域 《書昌黎<潮州謝上表>後》: “蓋君子之自處, 固有生死不難決絕, 而落寞悲涼之際, 反惝然不能自持者。” 2.恍惚貌;漠然不覺貌。 清 王夫之 《尚書引義‧說命中二》: “知者非知, 然而猶有其知也, 亦惝然若有所見也。” 清 管同 《餓鄉記》: “省經營, 絕思慮, 不待奔走干請, 而子女之呼號, 妻妾之交謫, 人世譏罵、笑侮、輕薄、揶揄之態, 無至吾前者, 惝然自適而已。” |
morphological_template | RAN |
character2_freq | 1939.9062 |
character2_family_size | 139 |
character2_semantic_radical | 灬 |
character2_semantic_radical_freq | 6163.1901 |
character2_semantic_family_size | 20 |
character2_phonetic_component | 肰 |
character2_phonetic_component_freq | 1939.9062 |
character2_phonetic_family_size | 1 |
вигук | notinterjection |
(c) 2022 Перекладіть китайську мову | Korean Converter