Відкрийте для себе звукову символіку мандаринською мовою за допомогою нашої бази даних китайських ідеофонів
Китайська (традиційне письмо) | 慊慊 |
---|---|
Китайська (спрощене письмо) | 慊慊 |
Піньїнь з тонами | qiàn~qiàn |
Піньїнь з цифровим тоном | qian4~qian4 |
Піньїнь без тонів | qian~qian |
ipa_toneletter | tɕʰjɛn˥˩~tɕʰjɛn˥˩ |
ipa_tonenumber | tɕʰjɛn51~tɕʰjɛn51 |
language_stage | OC-MC-SC |
data_source | HYDCD |
sensory_imagery | EVALUATION |
Визначення | 1.心不滿足貌;不自滿貌。 《後漢書‧五行志一》: “石上慊慊舂黃粱者, 言 永樂 雖積金錢, 慊慊常苦不足, 使人舂黃粱而食之也。” 《文選‧曹丕<燕歌行>》: “慊慊思歸戀故鄉, 何為淹留寄他方?” 張銑 注: “慊慊, 心不足貌。” 唐 韓愈 《送鄭十校理序》: “今生始進仕, 獲重語於天下, 而慊慊若不足, 真能守其家法矣!” 《資治通鑒‧唐德宗建中四年》: “吾幸託肺附, 非不知往必死, 但舉朝無蹈難之臣, 使聖情慊慊耳!” 胡三省 注: “慊慊, 嫌恨不足之意。” 明 徐弘祖《徐霞客游記‧黔游日記一》: “擔夫曰: ‘是為 白水河 , 前有懸墜處, 比此更深。 ’余恨不一當其境, 心猶慊慊。” 2.誠敬貌。 《後漢書‧耿弇傳贊》: “慊慊 伯宗 , 枯泉飛渡。” 《後漢書‧杜根等傳贊》: “慊慊 欒 杜 , 諷辭以興。” |
morphological_template | BB |
вигук | notinterjection |
(c) 2022 Перекладіть китайську мову | Korean Converter